Русский Анджоман
http://blagoverie.org/avesta/videvdat/fr5.phtml
20 апреля 2024,    01.02.3762 ЗЭ

Фрагард 5

Разнесение скверны животными

 

Стих 1

,mvGvrvm ,Tat-A ,m&noar ,Owanf&j ,iwa ,itieyqiri-arap ,Tat-An 1
,m&t-apu ,m&noar ,Owanf&j ,iwa ,m&niriag ,OwanCvrab ,acah ,etiazawzu
`,eheyKam ,ehatsiri ,m&Y ,itiarahuMarf ,mvprhvk
,OwanCvrab ,iwa ,m&noar ,Owanf&j ,acah ,etiazawzu ,mvGvrvm ,Tat-A
,mid ,iwa ,acm&nawdvraW ,acm&nawdZoarx ,etiazaW ,m&naW ,m&t-apu ,m&niriag
.,atitap ,mid ,iwa ,atiri ,mid ,iwa ,atNaW

 

1 nA-taT para-iriqyeiti awi j&fnawO raon&m A-taT mvrvGvm
uzwazaite haca barvCnawO gairin&m awi j&fnawO raon&m upa-t&m kvhrpvm fraMuharaiti Y&m iristahe maKyehe,
A-taT mvrvGvm uzwazaite haca j&fnawO raon&m awi barvCnawO gairin&m upa-t&m Wan&m Wazaite xraoZdwan&mca Warvdwan&mca awi dim WaNta awi dim irita awi dim patita.

 

Муж умрет в глубине долин. И птица прилетит с вершины гор в глубину долин. И склюет тот труп умершего смертного. И полетит та птица из глубины долин на вершину гор. Прилетит она на дерево: на твердое дерево или мягкое, на него срыгнет, на него помочится, на него нагадит.

 

Стих 2


,m&niriag ,OwanCvrab ,iwa ,m&noar ,Owanf&j ,acah ,itiasuCarf ,Tat-An 2
`,itiaCi ,n&msEa ,erqA ,OGvrvm ,Oh ,m&Y ,itiEa ,m&naW ,m&t-apu
,mid ,iwa ,itSAt ,mid ,iwa ,itiasvrvBq ,mid ,iwa ,itianaj ,mid ,iwa
.,aqic ,itsa ,Eh-Ak ,mvrqup ,ldzam ,eharuha ,OrqA ,itieyacoar-iBia

 

2 nA-taT fraCusaiti haca j&fnawO raon&m awi barvCnawO gairin&m
upa-t&m Wan&m aEiti Y&m hO mvrvGO Aqre aEsm&n iCaiti,
awi dim janaiti awi dim qBvrvsaiti awi dim tASti awi dim aiBi-raocayeiti AqrO ahurahe mazdl puqrvm kA-hE asti ciqa.

 

Муж выберется из глубины долин на вершину гор. Подойдет к дереву, где та птица, чтобы найти дров для огня. Он срубит его, распилит его, наколет его, разожжет из него огонь - Ахура Мазды сына. Каково ему наказание?

 

Стих 3


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 3
,TiOn ,Otvrvb-OkrhvW ,TiOn ,Otvrvb-OyaW ,TiOn ,Otvrvb-Ops ,TiOn
.,itieyrtsA ,TiOn ,mvran ,Susan ,Otvrvb-iCxam ,TiOn ,Otvrvb-OtAW

 

3 AaT mraoT ahurO mazdl,
nOiT spO-bvrvtO nOiT WayO-bvrvtO nOiT WvhrkO-bvrvtO nOiT WAtO-bvrvtO nOiT maxCi-bvrvtO nasuS narvm nOiT Astryeiti.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Мертвечина, унесенная собакой, унесенная птицей, унесенная волком, унесенная ветром, унесенная мухой, не становится грехом для человека.

 

Стих 4


,acatvrvb-OyaW ,acatvrvb-Ops ,AY ,OwAsan ,etEa ,acizeY 4
,mvran ,Susan ,acatvrvb-iCxam ,acatvrvb-OtAW ,acatvrvb-OkrhvW
,mvsaCi ,lwtsa ,SuhMa ,OpsIW ,Em ,aytiAtS-vraCi ,TAhMl ,mItNieyrtsA
,ayA ,itiap ,lY ,m&nusan ,m&hMl ,anVrf ,Sunat-OCvp ,awru-Tadoarx ,mvCa-Tij
.,vraqirIri ,Amvz

 

4 Yezica aEte nasAwO YA spO-bvrvtaca WayO-bvrvtaca
WvhrkO-bvrvtaca WAtO-bvrvtaca maxCi-bvrvtaca nasuS narvm AstryeiNtIm lMhAT iCarv-StAitya mE WIspO aMhuS astwl iCasvm jiT-aCvm xraodaT-urwa pvCO-tanuS frVna lMh&m nasun&m Yl paiti Aya zvmA irIriqarv.

 

Если бы эти останки, унесенные собакой, унесенные птицей, унесенные волком, унесенные ветром, унесенные мухой, становились грехом для человека, быстро весь мир мой плотский стал губителем Аши с дрожащей душой, обреченным телом (преступником) во множестве трупов тех, кто умирают на этой земле"

 

Стих 5


,At-ana ,mInArac-OwaY ,iwa ,itiacNih ,mvpA ,Tat-An ,muACa ,.,.,., ,vratAd 5
,itNvCvrak-awa ,muAsan ,mIriUt ,acsap ,mItirq ,ana ,mItib ,ana ,lya ,mIDiaW
.,aqic ,itsa ,Eh-Ak ,AW ,mvkrhvW ,AW ,mvZoar ,AW ,mvnAps

 

5 dAtarv ... aCAum nA-taT Apvm hiNcaiti awi YawO-carAnIm ana-tA
WaiDIm ayl ana bitIm ana qritIm pasca tUirIm nasAum awa-karvCvNti spAnvm WA raoZvm WA Wvhrkvm WA kA-hE asti ciqa.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Муж на поле хлебное воду пускает. В то течение, во второе, в третье, в четвертое мертвечину занесут собака, лиса или волк. Каково ему наказание?

 

Стих 6


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 6
,TiOn ,Otvrvb-OkrhvW ,TiOn ,Otvrvb-OyaW ,TiOn ,Otvrvb-Ops ,TiOn
.,itieyrtsA ,TiOn ,mvran ,Susan ,Otvrvb-iCxam ,TiOn ,Otvrvb-OtAW

 

6 AaT mraoT ahurO mazdl,
nOiT spO-bvrvtO nOiT WayO-bvrvtO nOiT WvhrkO-bvrvtO nOiT WAtO-bvrvtO nOiT maxCi-bvrvtO nasuS narvm nOiT Astryeiti.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Мертвечина, унесенная собакой, унесенная птицей, унесенная волком, унесенная ветром, унесенная мухой, не становится грехом для человека.

 

Стих 7


,acatvrvb-OyaW ,acatvrvb-Ops ,AY ,OwAsan ,etEa ,acizeY 7
,mvran ,Susan ,acatvrvb-iCxam ,acatvrvb-OtAW ,acatvrvb-OkrhvW
,mvsaCi ,lwtsa ,SuhMa ,OpsIW ,Em ,aytiAtS-vraCi ,TAhMl ,mItNieyrtsA
,ayA ,itiap ,lY ,m&nusan ,m&hMl ,anVrf ,Sunat-OCvp ,awru-Tadoarx ,mvCa-Tij
,.,vraqirIri ,Amvz

 

7 Yezica aEte nasAwO YA spO-bvrvtaca WayO-bvrvtaca
WvhrkO-bvrvtaca WAtO-bvrvtaca maxCi-bvrvtaca nasuS narvm AstryeiNtIm lMhAT iCarv-StAitya mE WIspO aMhuS astwl iCasvm jiT-aCvm xraodaT-urwa pvCO-tanuS frVna lMh&m nasun&m Yl paiti Aya zvmA irIriqarv.

 

Если бы эти останки, унесенные собакой, унесенные птицей, унесенные волком, унесенные ветром, унесенные мухой, становились грехом для человека, быстро весь мир мой плотский стал губителем Аши с дрожащей душой, обреченным телом (преступником) во множестве трупов тех, кто умирают на этой земле".

 

Смерть от огня и воды

 

Стих 8


`,AW ,itNiaj ,mvran ,SfA ,muACa ,.,.,., ,vratAd 8
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
,mvtsab ,mid ,OyaW ,itieyadNab ,mid ,SutODIW ,Otsa ,itNiaj ,TiOn ,mvran ,SfA
,mid ,OyaW ,itieyacEar-itiap ,SfA ,itiazawin ,SfA ,itiazawzu ,SfA ,itieyan
`,itNvrahuMarf ,atEacsap
,itiasajarf ,TADa ,arqa
.,itiasajin ,TADa ,atxab

 

8 dAtarv ... aCAum AfS narvm jaiNti WA,
AaT mraoT ahurO mazdl,
AfS narvm nOiT jaiNti astO WIDOtuS dim baNdayeiti WayO dim bastvm nayeiti AfS uzwazaiti AfS niwazaiti AfS paiti-raEcayeiti WayO dim pascaEta fraMuharvNti,
aqra aDAT frajasaiti
baxta aDAT nijasaiti.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Вода мужа убивает?

И сказал Ахура Мазда:

"Вода мужа не убивает. Асто Видоту его связывает. Вайю его связанного ведет. Вода его поднимает. Вода его опускает. Вода его выбрасывает. После его птицы клюют. Туда он уходит. Доля приходит.

 

Стих 9


`,AW ,itNiaj ,mvran ,SratA ,muACa ,.,.,., ,vratAd 9
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
,mid ,OyaW ,itieyadNab ,mid ,SutODIW ,Otsa ,itNiaj ,TiOn ,mvran ,SratA
`,acmvnAtSu ,atsa ,itiaZadNah ,SratA ,itieyan ,mvtsab
,itiasajarf ,TADa ,arqa
,.,itiasajin ,TADa ,atxab

 

9 dAtarv ... aCAum AtarS narvm jaiNti WA,
AaT mraoT ahurO mazdl,
AtarS narvm nOiT jaiNti astO WIDOtuS dim baNdayeiti WayO dim bastvm nayeiti AtarS haNdaZaiti asta uStAnvmca,
aqra aDAT frajasaiti
baxta aDAT nijasaiti.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Огонь мужа убивает? - И сказал Ахура Мазда: Огонь мужа не убивает. Асто Видоту его связывает. Вайю его связанного ведет. Огонь сжигает плоть и жизнь. Туда он уходит. Доля приходит.

 

Похороны зимой

 

Стих 10


,Et ,aquk ,emAg-iBia ,aqa ,etNicas ,amah ,Arf ,muACa ,.,.,., ,vratAd 01
`,ansayadzam ,iOY ,etEa ,n&yzvrvW
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
.,ehatsiri ,TaY ,ehatEa ,n&yqiadzu ,atak ,OyArq ,isIW ,isIW ,enAmn ,enAmn

 

10 dAtarv ... aCAum frA hama saciNte aqa aiBi-gAme kuqa tE
Wvrvzy&n aEte YOi mazdayasna,
AaT mraoT ahurO mazdl,
nmAne nmAne WIsi WIsi qrAyO kata uzdaiqy&n aEtahe YaT iristahe.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Лето уходит, приходит зима. Что делать маздаяснийцам?

И сказал Ахура Мазда:

"В каждом доме, в каждом селе пусть возведут три дома для мертвого".

 

Стих 11


`,ehatsiri ,TaY ,ehatEa ,atak ,etEa ,nvhMa ,OtNawc ,muACa ,.,.,., ,vratAd 11
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
,aCarf ,TiOn ,TAynaj-apu ,mvnaDGaW ,mvnahMl ,Owdvrv ,TiOn ,Eh ,TaY
`,mvratIW ,aybiEatsaz ,TiOn ,aybiEaDAp
.,ehatsiri ,TaY ,ehatEa ,atak ,OytiAd ,itsa ,Iz ,OCEa

 

11 dAtarv ... aCAum cwaNtO aMhvn aEte kata aEtahe YaT iristahe,
AaT mraoT ahurO mazdl,
YaT hE nOiT vrvdwO lMhanvm WaGDanvm upa-janyAT nOiT fraCa pADaEibya nOiT zastaEibya WItarvm,
aECO zI asti dAityO kata aEtahe YaT iristahe.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Каковы должны быть эти дома для мертвого?

И сказал Ахура Мазда:

"Чтобы не бился ни затылок стоящего, ни ноги, ни руки протянутые. Таков правильный дом для мертвого.

 

Стих 12


,mvrapaCxirq ,AW ,mvrapaCxib ,n&yqiadin ,mUnat ,m&Doabzu ,Eh ,aDatEa 21
,arawru ,Arf ,n&tap ,OyaW ,Arf ,TaY ,TAmha ,A ,mvpsIW ,AW ,mIhajArdzAm ,AW
.,TAyacEah ,m&z ,OtAW ,su ,nicat-apa ,OcNlyn ,n&yCxu

 

12 aEtaDa hE uzbaoD&m tanUm nidaiqy&n bixCaparvm WA qrixCaparvm
WA mAzdrAjahIm WA WIspvm A ahmAT YaT frA WayO pat&n frA urwara uxCy&n nylNcO apa-tacin us WAtO z&m haEcayAT.

 

Затем пусть положат бесчувственное тело на две ночи, на три ночи, на месячный срок или до тех пор, пока не прилетят птицы, не произрастут растения, не потекут ручьи, не высушит землю ветер.

 

Стих 13


,OcNlyn ,n&yCxu ,arawru ,Arf ,n&tap ,OyaW ,Arf ,SIh ,TaY ,TaA 31
,mvtEa ,ansayadzam ,etEa ,Eh ,aDatEa ,TAyacEah ,m&z ,OtAW ,su ,nicat-apa
.,Toanvrvk ,mIsvrad-vrawh ,mvprhvk

 

13 AaT YaT hIS frA WayO pat&n frA urwara uxCy&n nylNcO
apa-tacin us WAtO z&m haEcayAT aEtaDa hE aEte mazdayasna aEtvm kvhrpvm hwarv-darvsIm kvrvnaoT.

 

И когда прилетят птицы, произрастут растения, потекут ручьи, высушит землю ветер, тогда маздаяснийцы пусть выставят эти останки на солнце.

 

Стих 14


,mIsvrad-vrawh ,mvprhvk ,mvtEa ,ansayadzam ,etEa ,TiOn ,izeY 41
,OyasEad ,m&qic ,m&t ,iAynGawaCa ,mvtNawawa ,OjArd-vrAY ,n&wanvrvk
,m&natSraW-iBia ,acm&namxad ,m&natSraW-iBia ,acm&nusan ,TAmha ,A ,mvpsIW
,.,m&natvrahuMarf ,acm&nayaW ,m&natSraW-iBia ,acm&narxih

 

14 Yezi nOiT aEte mazdayasna aEtvm kvhrpvm hwarv-darvsIm
kvrvnaw&n YArv-drAjO awawaNtvm aCawaGnyAi t&m ciq&m daEsayO WIspvm A ahmAT nasun&mca aiBi-WarStan&m daxman&mca aiBi-WarStan&m hixran&mca aiBi-WarStan&m Wayan&mca fraMuharvtan&m.

 

Если маздаяснийцы не выставят эти останки на солнце в течение года, ты должен установить наказание, равное наказанию за убийство праведного, на весь срок, пока останки не убраны, пока дахмы не убраны, пока члены не убраны, пока птицы не их не склевали.

 

Круговорот воды в природе

 

Стих 15


,acah ,TahMayarz ,ldzam ,Oruha ,OY ,mUt ,ihAzaz ,mvpA ,muACa ,.,.,., ,vratAd 51
`,acn&mnud ,acmvtAW ,arqah ,TACak-uruoW

 

15 dAtarv ... aCAum Apvm zazAhi tUm YO ahurO mazdl zrayaMhaT haca
Wouru-kaCAT haqra WAtvmca dunm&nca,

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Ты, Ахура Мазда, гонишь воду из моря Воурукаша с ветром и облаками?

 

Стих 16


,OY ,mUt ,ihAzaW ,mvmxad ,apu ,ldzam ,Oruha ,OY ,mUt ,ihAzaW ,mUsan ,iwa 61
,mvtsa ,apu ,ldzam ,Oruha ,OY ,mUt ,ihAzaW ,mvrxih ,apu ,ldzam ,Oruha
,Oruha ,OY ,mUt ,ihAyawArfarf ,mIqiahMa ,ldzam ,Oruha ,OY ,mUt ,ihAyayazarf
.,mvkitiUp ,Oyarz ,iwa ,ihAyawArfarf ,arqah ,At ,ldzam

 

16 awi nasUm WazAhi tUm YO ahurO mazdl upa daxmvm WazAhi tUm YO
ahurO mazdl upa hixrvm WazAhi tUm YO ahurO mazdl upa astvm frazayayAhi tUm YO ahurO mazdl aMhaiqIm frafrAwayAhi tUm YO ahurO mazdl tA haqra frafrAwayAhi awi zrayO pUitikvm.

 

На труп Ты, Ахура Мазда, (воду) несешь, на дахму Ты, Ахура Мазда, несешь, на мертвечину Ты, Ахура Мазда, несешь, на кости Ты, Ахура Мазда, приносишь, незаметно Ты, Ахура Мазда, уносишь, их уносишь в море Пуитика?

 

Стих 17


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 71
,artSuqaraz ,Ab ,aqawEa
`,ehMaCaW ,Owzvrv ,mUt ,aqaY
,arqah ,TACak-uruoW ,acah ,TahMayarz ,ldzam ,Oruha ,OY ,mvza ,imAzaz ,mvpA
`,acn&mnud ,acmvtAW

 

17 AaT mraoT ahurO mazdl,
aEwaqa bA zaraquStra
Yaqa tUm vrvzwO WaCaMhe,
Apvm zazAmi azvm YO ahurO mazdl zrayaMhaT haca Wouru-kaCAT haqra WAtvmca dunm&nca,

 

И сказал Ахура Мазда:

"Да, Заратуштра.

Как ты верно сказал,

Я Ахура Мазда, гоню воду из моря Воурукаша с ветром и облаками.

 

Стих 18


,mvza ,imAzaW ,mvmxad ,apu ,ldzam ,Oruha ,OY ,mvza ,imAzaW ,mUsan ,iwa 81
,mvtsa ,apu ,ldzam ,Oruha ,OY ,mvza ,imAzaW ,mvrxih ,apu ,ldzam ,Oruha ,OY
,OY ,mvza ,imAyawArfarf ,mIqiahMa ,ldzam ,Oruha ,OY ,mvza ,imAyayazarf
.,mvkitiUp ,Oyarz ,iwa ,imAyawArfarf ,arqah ,At ,ldzam ,Oruha

 

18 awi nasUm WazAmi azvm YO ahurO mazdl upa daxmvm WazAmi azvm
YO ahurO mazdl upa hixrvm WazAmi azvm YO ahurO mazdl upa astvm frazayayAmi azvm YO ahurO mazdl aMhaiqIm frafrAwayAmi azvm YO ahurO mazdl tA haqra frafrAwayAmi awi zrayO pUitikvm.

 

На труп Я, Ахура Мазда, несу (воду), на дахму Я, Ахура Мазда, несу, на мертвечину Я, Ахура Мазда, несу, на кости Я, Ахура Мазда, приношу, незаметно Я, Ахура Мазда, уношу, их уношу в море Пуитика.

 

Стих 19


`,OhMayarz ,mvDvra ,vratNa ,SItNvraZG-vraZG ,itNvtSih ,Et 91
,mvCak-uruoW ,Oyarz ,iwa ,TAkitiUp ,acah ,TahMayarz ,OpA ,itNicat ,aydZoaY
`,mIpAwh ,m&Y ,m&naW ,iwa
,m&nitiawatas ,ODvras-OpsIW ,lpsIW ,itNvDoar ,lrawru ,Em ,arqa
`,m&narawEab ,vrawEab ,m&nitiawarMazah

 

19 tE hiStvNti GZarv-GZarvNtIS aNtarv arvDvm zrayaMhO,
YaoZdya taciNti ApO zrayaMhaT haca pUitikAT awi zrayO Wouru-kaCvm awi Wan&m Y&m hwApIm,
aqra mE urwarl raoDvNti WIspl WIspO-sarvDO satawaitin&m hazaMrawaitin&m baEwarv baEwaran&m,

 

Они встают, перемешиваясь в сердце моря, чистыми текут воды из моря Пуитика в море Воурукаша к дереву добрых вод. Там растут мои растения, все разнообразных видов: сто, тысяча, десять тысяч.

 

Стих 20


,imeyarAwIW ,arqah ,At 02
,ldzam ,Oruha ,OY ,mvza 
,enoaCa ,erian ,acmvqvraX 
`,ehMlDuh ,ewag ,acmvrtsAW 
.,ehMlDuh ,ewag ,mvrtsAW ,TAraX ,OyKam ,Em ,OwaY

 

20 tA haqra WIwArayemi
azvm YO ahurO mazdl
Xarvqvmca naire aCaone
WAstrvmca gawe huDlMhe,
YawO mE maKyO XarAT WAstrvm gawe huDlMhe.

 

Их поливаю дождем

Я, Ахура Мазда,

пищу мужу праведному,

пастбище корове добродетельной,

чтобы хлебом мой смертный питался,

от пастбища - корова добродетельная.

 

Стих 21


,Oyars ,Tami ,OhMaW ,Tami 12
`,ehMaCaW ,Owzvrv ,mUt ,aqaY 
,TayamAr ,acaW ,At ,mid-A 
,awaCa ,ldzam ,Oruha 
`,mvrtSuqaraz ,mvnawaCa 
`,atSihaW ,mvq&z-ipia ,iAyKam ,ldZoaY
,m&whMa ,m&wh ,OY ,SinsayadzAm ,anEad ,AY ,artSuqaraz ,ldZoaY ,Ah
.,acSiAtSrawh ,acSiAtxUh ,acSiAtamuh ,etiAdZoaY

 

21 imaT WaMhO imaT srayO
Yaqa tUm vrvzwO WaCaMhe,
A-dim tA Waca rAmayaT
ahurO mazdl aCawa
aCawanvm zaraquStrvm,
YaoZdl maKyAi aipi-z&qvm WahiSta,
hA YaoZdl zaraquStra YA daEna mAzdayasniS YO hw&m aMhw&m YaoZdAite humatAiSca hUxtAiSca hwarStAiSca.

 

Это лучше, это красивее,

как ты верно сказал".

Такими словами обрадовал

Ахура Мазда Праведный

Праведного Заратуштру:

"Ты совершишь очищение смертного после рождения - наилучшее благо (Ясна 48:6), это очищение, о Заратуштра, есть Вера Маздаяснийская (того), кто очищает собственную душу благими мыслями, благими речами, благими словами".

 

Восхваление Противодэвовского закона

 

Стих 22


,miY ,mvtAd ,mvtEa ,Oyars ,OhMaW ,Oysam ,itsa ,Uc ,muACa ,.,.,., ,vratAd 22
,acanahMaW ,acanasam ,SiAwars ,SiAyna ,iriapu ,irtSuqaraz ,mUyOdIW
.,acanayars

 

22 dAtarv ... aCAum cU asti masyO WaMhO srayO aEtvm dAtvm Yim
WIdOyUm zaraquStri upairi anyAiS srawAiS masanaca WaMhanaca srayanaca.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Величественнее ли, лучше ли, прекраснее ли это Закон Противодэвовский заратуштрийский среди всех иных изречений по величию, благости и красоте?

 

Стих 23


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 32
,irtSuqaraz ,mUyOdIW ,miY ,mvtAd ,mvtEa ,artSuqaraz ,amatips ,Ab ,nvyan&m
,Oyarz ,aqaY ,acanayars ,acanahMaW ,acanasam ,SiAwars ,SiAyna ,iriapu
.,OpA ,lyna ,iriapu ,mvCak-uruoW

 

23 AaT mraoT ahurO mazdl,
m&nayvn bA spitama zaraquStra aEtvm dAtvm Yim WIdOyUm zaraquStri upairi anyAiS srawAiS masanaca WaMhanaca srayanaca Yaqa zrayO Wouru-kaCvm upairi anyl ApO.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Да, Заратуштра, этот Закон Противодэвовский заратуштрийский среди иных изречений по величию, благости и красоте подобен морю Воурукаша перед иными водами.

 

Стих 24


,mUyOdIW ,miY ,mvtAd ,mvtEa ,artSuqaraz ,amatips ,Ab ,nvyan&m 42
,acanayars ,acanahMaW ,acanasam ,SiAwars ,SiAyna ,iriapu ,irtSuqaraz
`,itiawadArf-iwa ,m&pa ,m&hMaysak ,SfA ,lyaysam ,aqaY
,irtSuqaraz ,mUyOdIW ,miY ,mvtAd ,mvtEa ,artSuqaraz ,amatips ,Ab ,nvyan&m
,lyaysam ,aqaY ,acanayars ,acanahMaW ,acanasam ,SiAwars ,SiAyna ,iriapu
.,itiawnvrvW-iBia ,m&naW ,m&hMaysak ,anaW

 

24 m&nayvn bA spitama zaraquStra aEtvm dAtvm Yim WIdOyUm
zaraquStri upairi anyAiS srawAiS masanaca WaMhanaca srayanaca Yaqa masyayl AfS kasyaMh&m ap&m awi-frAdawaiti,
m&nayvn bA spitama zaraquStra aEtvm dAtvm Yim WIdOyUm zaraquStri upairi anyAiS srawAiS masanaca WaMhanaca srayanaca Yaqa masyayl Wana kasyaMh&m Wan&m aiBi-Wvrvnwaiti.

 

Да, Заратуштра, этот Закон Противодэвовский заратуштрийский среди иных изречений по величию, благости и красоте подобен тому, как смывает вода, что больше малых вод.

Да, Заратуштра, этот Закон Противодэвовский заратуштрийский среди иных изречений по величию, благости и красоте подобен тому, как затеняет дерево, что больше малых деревьев.

 

Стих 25


,mUyOdIW ,miY ,mvtAd ,mvtEa ,artSuqaraz ,amatips ,Ab ,nvyan&m 52
,acanayars ,acanahMaW ,acanasam ,SiAwars ,SiAyna ,iriapu ,irtSuqaraz
.,awAwb ,aciriap ,acA ,m&z ,m&mi ,aqaY

 

25 m&nayvn bA spitama zaraquStra aEtvm dAtvm Yim WIdOyUm
zaraquStri upairi anyAiS srawAiS masanaca WaMhanaca srayanaca Yaqa im&m z&m Aca pairica bwAwa.

 

Да, Заратуштра, этот Закон Противодэвовский заратуштрийский среди иных изречений по величию, благости и красоте подобен земле, окружающей сущее.

 

Стих 26


,awan ,TAnoard ,itiap ,TAtpvrvgzu ,OzvrawACoars ,Otxoa ,Sutar ,Otxoa 62
,TAnoard ,itiap ,TAtirsin ,TAtAd ,awan ,TAnoard ,itiap ,TAtAd ,TAtpvrvgzu
,ehatEa ,muCirq ,Sutar ,OY ,aCEa ,atEacsap ,Eh ,etieyaCx ,TAtirsin ,awan
`,eVtSrahMapa ,lqic
`,aqic ,Eh ,atitiap ,atSrawarf ,anqoayK ,aGa ,ayna ,Eh ,acizeY
,Sran ,eha ,mvtitiap ,atSrawarf ,TiOn ,anqoayK ,aGa ,ayna ,EC-izeY ,TaA
,.,acEatAtEawaY ,acEawaY

 

26 aoxtO ratuS aoxtO sraoCAwarvzO uzgvrvptAT paiti draonAT nawa
uzgvrvptAT dAtAT paiti draonAT nawa dAtAT nisritAT paiti draonAT nawa nisritAT xCayeite hE pascaEta aECa YO ratuS qriCum aEtahe ciql apaMharStVe,
Yezica hE anya aGa Kyaoqna frawarSta paitita hE ciqa,
AaT Yezi-CE anya aGa Kyaoqna nOiT frawarSta paititvm ahe narS YawaEca YawaEtAtaEca.

 

Призван Рат, призван Исполнитель послушания, за взятый дрон или не взятый; за данный дрон или не данный; за врученный дрон или не врученный этот Рат может простить треть этого наказания. Если он совершал другие злые деяния, они искупаются ему этим наказанием..А если он иных злых деяний не совершал, то прощен этот муж во веки веков".

 

Осквернение от смерти человека и собаки

 

Стих 27


,itiap ,AW ,m&h ,etNieyDiapin ,OwtAg-OmAh ,Oran ,OY ,muACa ,.,.,., ,vratAd 72
,nvhMa ,aran ,AW ,awd ,ayna ,Eh ,acitiap ,Sizvrab ,itiap ,AW ,m&h ,Siriats
,OwEa ,m&ran ,m&CEa ,TaA ,m&niriAn ,m&h ,AW ,mvtas ,AW ,mvtasAcNap ,AW ,acNap
,acitawip ,acitxa ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa ,SVrvn ,vratNa ,Tawc ,TAyqiri
.,itioanCArf ,acitihA

 

27 dAtarv ... aCAum YO narO hAmO-gAtwO nipaiDyeiNte h&m WA paiti
stairiS h&m WA paiti barvziS paitica hE anya dwa WA nara aMhvn paNca WA paNcAsatvm WA satvm WA h&m nAirin&m AaT aEC&m nar&m aEwO iriqyAT cwaT aNtarv nvrVS aECa druxS YA nasuS axtica piwatica Ahitica frACnaoiti.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Мужи окажутся в одном месте, на одной постели, на одном одеяле, будет их двое, пятеро, пятьдесят или сто мужей. Из этих мужей один умрет. Скольких среди этих мужей друдж трупная затронет скверной, разложением и заразой?

 

Стих 28


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 82
,Sxurd ,aCEa ,artSuqaraz ,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,awarqA ,TahMa ,izeY
`,itieyaBqEar-itiap ,mvmvsad ,itioanCArf ,OsadNawEa ,izeY ,Susan ,AY
,aCEa ,artSuqaraz ,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,ltSEaqar ,TahMa ,izeY ,TaA
`,itieyaBqEar-itiap ,mvmuAn ,itioanCArf ,mvmvsad ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd
,artSuqaraz ,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,s&yuCf ,OyrtsAW ,TahMa ,izeY ,TaA
,mvmvtSa ,itioanCArf ,mvmuAn ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa
.,itieyaBqEar-itiap

 

28 AaT mraoT ahurO mazdl,
Yezi aMhaT Aqrawa frA-zI dw&saiti spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi aEwaNdasO frACnaoiti dasvmvm paiti-raEqBayeiti,
AaT Yezi aMhaT raqaEStl frA-zI dw&saiti spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi dasvmvm frACnaoiti nAumvm paiti-raEqBayeiti,
AaT Yezi aMhaT WAstryO fCuy&s frA-zI dw&saiti spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi nAumvm frACnaoiti aStvmvm paiti-raEqBayeiti.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Если это будет атраван, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, одиннадцатого коснется, десятого осквернит.

Если это будет воин, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, десятого коснется, девятого осквернит.

Если это будет пастух-скотовод, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, девятого коснется, восьмого осквернит.

 

Стих 29


,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,Owruah-Susap ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA 92
,mvqatpah ,itioanCArf ,mvmvtSa ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa ,artSuqaraz
`,itieyaBqEar-itiap
,artSuqaraz ,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,Owruah-SiW ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA
,mUtSx ,itioanCArf ,mvqatpah ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa
.,itieyaBqEar-itiap

 

29 AaT Yezi aMhaT spA pasuS-haurwO frA-zI dw&saiti spitama
zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi aStvmvm frACnaoiti haptaqvm paiti-raEqBayeiti,
AaT Yezi aMhaT spA WiS-haurwO frA-zI dw&saiti spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi haptaqvm frACnaoiti xStUm paiti-raEqBayeiti.

 

Если это будет собака-овчарка, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, восьмого коснется, седьмого осквернит.

Если это будет сторожевая собака, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, седьмого коснется, шестого осквернит.

 

Стих 30


,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,OgzanuhoW ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA 03
,mvDxup ,itioanCArf ,mUtSx ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa ,artSuqaraz
`,itieyaBqEar-itiap
,artSuqaraz ,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,Onuruat ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA
,mIriUt ,itioanCArf ,mvDxup ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa
.,itieyaBqEar-itiap

 

30 AaT Yezi aMhaT spA WohunazgO frA-zI dw&saiti spitama
zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi xStUm frACnaoiti puxDvm paiti-raEqBayeiti,
AaT Yezi aMhaT spA taurunO frA-zI dw&saiti spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi puxDvm frACnaoiti tUirIm paiti-raEqBayeiti.

 

Если это будет охотничья собака, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, шестого коснется, пятого осквернит.

Если это будет молодая собака, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, пятого коснется, четвертого осквернит.

 

Стих 31


,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,Onvrukus ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA 13
,mItirq ,itioanCArf ,mIriUt ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa ,artSuqaraz
`,itieyaBqEar-itiap
,aCEa ,artSuqaraz ,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,SuZaj ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA
.,itieyaBqEar-itiap ,mItib ,itioanCArf ,mItirq ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd

 

31 AaT Yezi aMhaT spA sukurvnO frA-zI dw&saiti spitama
zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi tUirIm frACnaoiti qritIm paiti-raEqBayeiti,
AaT Yezi aMhaT spA jaZuS frA-zI dw&saiti spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi qritIm frACnaoiti bitIm paiti-raEqBayeiti.

 

Если это будет собака-дикобраз, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, четвертого коснется, третьего осквернит.

Если это будет собака-джажу, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, третьего коснется, второго осквернит.

 

Стих 32


,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,SuziBia ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA 23
,mIrioap ,itioanCArf ,mItib ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa ,artSuqaraz
`,itieyaBqEar-itiap
,aCEa ,artSuqaraz ,amatips ,itias&wd ,Iz-Arf ,SuzIW ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA
.,itieyaBqEar-itiap ,mIrioap ,itioanCArf ,mIrioap ,izeY ,Susan ,AY ,Sxurd

 

32 AaT Yezi aMhaT spA aiBizuS frA-zI dw&saiti spitama
zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi bitIm frACnaoiti paoirIm paiti-raEqBayeiti,
AaT Yezi aMhaT spA WIzuS frA-zI dw&saiti spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS Yezi paoirIm frACnaoiti paoirIm paiti-raEqBayeiti.

 

Если это будет собака-аивижу, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, второго коснется, первого осквернит.

Если это будет собака-вижу, обрушится, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная, первого коснется, первого осквернит".

 

Стих 33


,OY ,Aps ,OCEa ,Tawc ,Sipuru ,Aps ,TahMa ,izeY ,TaA ,muACa ,.,.,., ,vratAd 33
,Tawc ,itieyaBqEar-m&h ,m&namAd ,SuVyniam ,ehatNvps ,Sipuru
.,itieyaBqEar-itiap

 

33 dAtarv ... aCAum AaT Yezi aMhaT spA urupiS cwaT aECO spA YO
urupiS spvNtahe mainyVuS dAman&m h&m-raEqBayeiti cwaT paiti-raEqBayeiti.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Если будет собака-лиса, сколько эта собака-лиса творений Святого Духа прямо осквернит, сколько косвенно осквернит?

 

Стих 34


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 43
,itieyaBqEar-m&h ,m&namAd ,SuVyniam ,ehatNvps ,Sipuru ,OY ,Aps ,aCEa ,TiOn
,mid ,A ,itiaCuk ,acarf ,itianaj ,OY ,TAmha ,Oyna ,itieyaBqEar-itiap ,TiOn
.,acEatAtEawaY ,acEawaY ,itxahSih-A

 

34 AaT mraoT ahurO mazdl,
nOiT aECa spA YO urupiS spvNtahe mainyVuS dAman&m h&m-raEqBayeiti nOiT paiti-raEqBayeiti anyO ahmAT YO janaiti fraca kuCaiti A dim A-hiShaxti YawaEca YawaEtAtaEca.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Ни прямо ни косвенно не осквернит собака-лиса никого из творений Святого духа, кроме того, кто ударит ее и убьет. К такому скверна пристанет на веки веков".

 

Стих 35


,aqawa ,OrgNazib ,lwrd ,Oyriam ,TahMa ,izeY ,TaA ,muACa ,.,.,., ,vratAd 53
,itieyaBqEar-m&h ,m&namAd ,SuVyniam ,ehatNvps ,Tawc ,awaCana ,OGoamvCa
.,itieyaBqEar-itiap ,Tawc

 

35 dAtarv ... aCAum AaT Yezi aMhaT mairyO drwl bizaNgrO awaqa
aCvmaoGO anaCawa cwaT spvNtahe mainyVuS dAman&m h&m-raEqBayeiti cwaT paiti-raEqBayeiti.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Если будет негодяй лживый двуногий, как и ашемаога неправедный, сколько творений Святого Духа прямо осквернит, сколько косвенно осквернит?

 

Стих 36


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 63
`,Otvrvm ,vrAY ,Orat ,OKuh-SiW ,TicaGazaW ,aqaY
,OGoamvCa ,aqawa ,OrgNazib ,lwrd ,Oyniam ,artSuqaraz ,amatips ,Iz ,Owj
,Owj ,itieyaBqEar-m&h ,m&namAd ,SuVyniam ,ehatNvps ,awaCana
`,itieyaBqEar-itiap

 

И сказал Ахура Мазда:

"Как жаба высохшая, умершая три года назад.

Ибо живой, о Спитама Заратуштра, лживый двуногий, такой как ашемаога неправедный творения Святого Духа прямо оскверняет, живой - косвенно оскверняет.

 

Стих 37


,etiaza ,m&taraW ,m&g ,Owj ,itieyawArf ,mvrtA ,Owj ,itNiaj ,mvpA ,Owj 73
,itNiaj ,mvnAtSu-TvrvkIW ,mvqans ,mvhMaDoabAzarf ,mvnawaCa ,mvran ,Owj
`,Otvrvm ,aqawa ,TiOn

 

37 jwO Apvm jaiNti jwO Atrvm frAwayeiti jwO g&m Warat&m azaite
jwO narvm aCawanvm frazAbaoDaMhvm snaqvm WIkvrvT-uStAnvm jaiNti nOiT awaqa mvrvtO,

 

Живой он воду поражает, живой огонь задувает, живой корову связанную уводит, живой мужа праведного ударом, отделяющим сознание, лишающим жизни поражает, а не мертвый.

 

Стих 38


,aqawa ,OrgNazib ,lwrd ,Oyriam ,artSuqaraz ,amatips ,Iz ,Owj 83
,acehartsaW ,acehaqvraX ,SuhMah ,mvnawaCa ,mvran ,awaCana ,OGoamvCa
,.,Otvrvm ,aqawa ,TiOn ,itiarab-apa ,acehMaya ,acehatamin ,acSoard

 

38 jwO zI spitama zaraquStra mairyO drwl bizaNgrO awaqa
aCvmaoGO anaCawa narvm aCawanvm haMhuS Xarvqaheca Wastraheca draoSca nimataheca ayaMheca apa-baraiti nOiT awaqa mvrvtO.

 

Ибо живой, о Спитама Заратуштра, лживый негодяй двуногий, такой как ашемаога неправедный отнимает у мужа праведного пищу, одежду, дрова, постель, посуду, а не мертвый".

 

Стих 39


,imha ,adzam ,aruha ,muACa ,ihamArab-m&h ,lnAmn ,iOY ,muACa ,.,.,., ,vratAd 93
,acanawAh ,acamoah ,acatSat ,acamsvrab ,acmvrtA ,itNiawtsa ,TaY ,OwhMa
,n&yzvrvW ,Et ,aquk ,TAyqiri ,AW ,An ,AW ,Aps ,ehanAmn ,eha ,atEacsap ,TaA
.,ansayadzam ,iOY ,etEa

 

39 dAtarv ... aCAum YOi nmAnl h&m-barAmahi aCAum ahura mazda ahmi
aMhwO YaT astwaiNti Atrvmca barvsmaca taStaca haomaca hAwanaca AaT pascaEta ahe nmAnahe spA WA nA WA iriqyAT kuqa tE Wvrvzy&n aEte YOi mazdayasna.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! В дома мы принесем, о Праведный Ахура Мазда, в этом мире плотском огонь, баресман, чаши, стебли хаомы, ступки, и после этого в этом доме собака или муж умрет, что должны делать маздаяснийцы?

 

Стих 40


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 04
,acmvrtA ,artSuqaraz ,amatips ,nvyarab ,OybiEanAmn ,OybiEa ,acah ,su
,nvyarab ,mvtsiri ,acah ,su ,acanawAh ,acamoah ,acatSat ,acamsvrab
.,aceteyriaX ,aceteyriab ,iAyaytiAd ,OytiAd ,An ,aqaY ,eha ,nvyan&m

 

40 AaT mraoT ahurO mazdl,
us haca aEibyO nmAnaEibyO barayvn spitama zaraquStra Atrvmca barvsmaca taStaca haomaca hAwanaca us haca iristvm barayvn m&nayvn ahe Yaqa nA dAityO dAityayAi bairyeteca Xairyeteca.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Из этих домов пусть заберут они огонь, баресман, чаши, стебли хаомы, ступки. Пусть заберут и умершего подобно тому, как муж правильный по закону на унесение и съедение".

 

Стих 41


,itia ,mvrtA ,mvtEa ,ansayadzam ,etEa ,Et ,aquk ,muACa ,.,.,., ,vratAd 14
.,TAyqiri-arap ,An ,OCEa ,TaY ,mvnAmn ,mvtEa ,awa ,n&rab

 

41 dAtarv ... aCAum kuqa tE aEte mazdayasna aEtvm Atrvm aiti
bar&n awa aEtvm nmAnvm YaT aECO nA para-iriqyAT.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Когда маздаяснийцы могут принести огонь в этот дом, где тот муж умер?

 

Стих 42


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 24
,amah ,TaA ,emAg-iBia ,ansayadzam ,iOY ,etEa ,nvyan&m-apu ,mvrapaCx-awan
`,mIhajArdzAm
,mvnAmn ,mvtEa ,awa ,n&rab ,itia ,mvrtA ,mvtEa ,ansayadzam ,etEa ,atEacsap
.,TAyqiri-arap ,An ,OCEa ,TaY

 

42 AaT mraoT ahurO mazdl,
nawa-xCaparvm upa-m&nayvn aEte YOi mazdayasna aiBi-gAme AaT hama mAzdrAjahIm,
pascaEta aEte mazdayasna aEtvm Atrvm aiti bar&n awa aEtvm nmAnvm YaT aECO nA para-iriqyAT.

 

 И сказал Ахура Мазда:

"Пусть подождут маздаяснийцы девять ночей зимой, а летом - в течение месяца. После маздаяснийцы могут принести огонь в этот дом, где тот муж умер".

 

Стих 43


,n&rab ,itia ,mvrtA ,mvtEa ,ansayadzam ,etEa ,acizeY ,muACa ,.,.,., ,vratAd 34
,TAmEan ,TAratNa ,TAyqiri-arap ,An ,OCEa ,TaY ,mvnAmn ,mvtEa ,awa
.,aqic ,itsa ,Eh ,Ak ,mIhajArdzAm ,TAmEan ,TAratNa ,eharapaCx-awan

 

43 dAtarv ... aCAum Yezica aEte mazdayasna aEtvm Atrvm aiti bar&n
awa aEtvm nmAnvm YaT aECO nA para-iriqyAT aNtarAT naEmAT nawa-xCaparahe aNtarAT naEmAT mAzdrAjahIm kA hE asti ciqa.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Если же маздаяснийцы принесут огонь в этот дом, где муж умер, в течение девяти ночей, в течение месяца, каково им наказание?

 

Стих 44


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 44
,ehapsa ,TiOzApu ,m&nanazApu ,etias ,eyud ,eyunat-OCvp ,itiap ,ehatEa
.,ayanarac-OCoars ,etias ,eyud ,ayartSa

 

44 AaT mraoT ahurO mazdl,
aEtahe paiti pvCO-tanuye duye saite upAzanan&m upAzOiT aspahe aStraya duye saite sraoCO-caranaya.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Этому поплатившемуся телом двести ударов конским бичом, двести - приводящим к послушанию".

 

Очищение родившей мертвого ребенка

 

Стих 45


,akiriAn ,SiOnsayadzAm ,TaY ,enAmn ,imha ,TaY ,muACa ,.,.,., ,vratAd 54
,AW ,mIhAmirq ,AW ,mIhAmib ,AW ,mIhAm-OwEa ,TAsaj ,mIrqup-sapu
,AW ,mIhAm-atpah ,AW ,mIhAm-SawCx ,AW ,mIhAm-acNap ,AW ,mIhAm-urqac
,akiriAn ,aCEa ,aDatEa ,AW ,mIhAm-asad ,AW ,mIhAm-awan ,AW ,mIhAm-atSa
,iOY ,etEa ,n&yzvrvW ,Et ,aquk ,anatSuzu ,TAsajin ,mIrqupa ,aDat
.,ansayadzam

 

45 dAtarv ... aCAum YaT ahmi nmAne YaT mAzdayasnOiS nAirika
upas-puqrIm jasAT aEwO-mAhIm WA bimAhIm WA qrimAhIm WA caqru-mAhIm WA paNca-mAhIm WA xCwaS-mAhIm WA hapta-mAhIm WA aSta-mAhIm WA nawa-mAhIm WA dasa-mAhIm WA aEtaDa aECa nAirika taDa apuqrIm nijasAT uzuStana kuqa tE Wvrvzy&n aEte YOi mazdayasna.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! В этом доме маздаяснийском будет женщина беременная один месяц, или два месяца, или три месяца, или четыре месяца, или пять месяцев, или шесть месяцев, или семь месяцев, или восемь месяцев, или девять месяцев, или десять месяцев, и тогда эта женщина разрешится неживым ребенком, что должны делать маздаяснийцы?

 

Стих 46


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 64
,acmvmvtOmvz-OtAdZoaY ,mvtSEarf ,SiOnsayadzAm ,TaY ,enAmn ,imha ,TaY
,acAroats ,acsawsap ,n&yarf ,lqap ,etEa ,acmvtSibmak ,acmvmvtOmvz-OKuh
,miY ,acmvran ,mvtvratsarf ,ayaCa ,acamsvrab ,ldzam ,eharuha ,acmvrtA
.,mvnawaCa

 

46 AaT mraoT ahurO mazdl,
YaT ahmi nmAne YaT mAzdayasnOiS fraEStvm YaoZdAtO-zvmOtvmvmca huKO-zvmOtvmvmca kambiStvmca aEte paql fray&n paswasca staorAca Atrvmca ahurahe mazdl barvsmaca aCaya frastarvtvm narvmca Yim aCawanvm.

 

И сказал Ахура Мазда:

"В доме маздаяснийском (пусть найдут) место самое чистое землей, с самой сухой землей. Меньше всего этим путем пусть ходят мелкий скот и крупный, огонь Ахура Мазды, баресман, в Аше простретый и муж праведный".

 

Стих 47


,Tapa ,acah ,OjArd ,Tawc ,TarqA ,acah ,OjArd ,Tawc ,muACa ,.,.,., ,vratAd 74
,Oybvrvn ,acah ,OjArd ,Tawc ,TAyriatsarf ,nvmsvrab ,acah ,OjArd ,Tawc
.,OybawaCa

 

47 dAtarv ... aCAum cwaT drAjO haca AqraT cwaT drAjO haca apaT
cwaT drAjO haca barvsmvn frastairyAT cwaT drAjO haca nvrvbyO aCawabyO.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Как далеко от огня, как далеко от воды, как далеко от баресмана простеленного, как далеко от мужей праведных?

 

Стих 48


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 84
,acah ,miAg-atasirq ,Tapa ,acah ,miAg-atasirq ,TarqA ,acah ,miAg-atasirq
.,OybawaCa ,Oybvrvn ,acah ,miAgirq ,TAyriatsarf ,nvmsvrab

 

48 AaT mraoT ahurO mazdl,
qrisata-gAim haca AqraT qrisata-gAim haca apaT qrisata-gAim haca barvsmvn frastairyAT qrigAim haca nvrvbyO aCawabyO.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Тридцать шагов от огня, тридцать шагов от воды, тридцать шагов от баресмана простеленного, тридцать шагов от мужей праведных.

 

Стих 49


,n&zEad-iriap ,Omvz ,lh?ia ,ansayadzam ,etEa ,Eh ,aDatEa 94
,ansayadzam ,iOY ,etEa ,atNayatsA ,atEacsap ,OybiEaqvraX ,n&yazEad-iriap
.,ansayadzam ,iOY ,etEa ,atNayatsA ,atEacsap ,OybiEartsaW

 

49 aEtaDa hE aEte mazdayasna ai?hl zvmO pairi-daEz&n
pairi-daEzay&n XarvqaEibyO pascaEta AstayaNta aEte YOi mazdayasna WastraEibyO pascaEta AstayaNta aEte YOi mazdayasna.

 

Тогда пусть маздаяснийцы огородят эту землю оградой, и после маздаяснийцы с едой оставят, и после маздаяснийцы с одеждой оставят".

 

Стих 50


.,TAraX ,m&naqvraX ,mIrioap ,akiriAn ,aCEa ,Sic ,muACa ,.,.,., ,vratAd 05

 

50 dAtarv ... aCAum ciS aECa nAirika paoirIm Xarvqan&m XarAT.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Какую первую еду должна эта женщина есть?

 

Стих 51


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 15
,TaY ,SawCx ,AW ,TaY ,n&mAC ,AW ,Sirq ,mvtsiri-itiap-OyrtA ,anamsEam ,SuVg
,awCirqvrab ,TAmEan ,TAratNa ,atEazvrahMapu ,amxad ,etEa ,awan ,AW
`,awh-OBquru

 

51 AaT mraoT ahurO mazdl,
gVuS maEsmana AtryO-paiti-iristvm qriS WA CAm&n YaT WA xCwaS YaT WA nawa aEte daxma upaMharvzaEta aNtarAT naEmAT barvqriCwa uruqBO-hwa,

 

И сказал Ахура Мазда:

"Золу с мочой быка - три меры, шесть или девять - пусть опустят внутрь дахмы ее утробы - в желудок.

 

Стих 52


,m&hMayap ,acm&nayapsa ,m&tawruaZG-ipia ,atEacsap ,TaA 25
,m&nirioaW-su ,m&nirioaW-m&h ,acm&nayzub ,acm&naniCEam ,acm&nayawAg
.,mvpAna ,acuDam ,mvpAna ,mvCa ,acmoaY ,mvpAna ,mvtsAX ,acm&g

 

52 AaT pascaEta aipi-GZaurwat&m aspayan&mca payaMh&m
gAwayan&mca maECinan&mca buzyan&mca h&m-Waoirin&m us-Waoirin&m g&mca XAstvm anApvm Yaomca aCvm anApvm maDuca anApvm.

 

А после - кипяченое молоко кобыл, коров, овец и коз с кашей или без каши, мясо питательное без воды, хлеб праведный без воды и вино без воды".

 

Стих 53


,mItiam-apu ,OjArd ,Tawc ,nvyan&m-apu ,OjArd ,Tawc ,muACa ,.,.,., ,vratAd 35
.,acuDam ,acmoaY ,acm&g ,itNvraX ,etsA

 

53 dAtarv ... aCAum cwaT drAjO upa-m&nayvn cwaT drAjO upa-maitIm
Aste XarvNti g&mca Yaomca maDuca.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Как долго должны они ждать? Как долго ей там пребывать, питаясь мясом, хлебом и вином?

 

Стих 54


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 45
,acm&g ,itNvraX ,etsA ,mItiam-apu ,mvrapaCxirq ,nvyan&m-apu ,mvrapaCxirq
`,acuDam ,acmoaY
,anamsEam ,SuVg ,TArtsaW ,su ,atEayans ,mUnat ,su ,TArapaCxirq ,acsap ,TaA
.,n&yadZoaY ,aqawa ,itiap ,mvGam ,apu ,awan ,acApa

 

54 AaT mraoT ahurO mazdl,
qrixCaparvm upa-m&nayvn qrixCaparvm upa-maitIm Aste XarvNti g&mca Yaomca maDuca,
AaT pasca qrixCaparAT us tanUm snayaEta us WastrAT gVuS maEsmana apAca nawa upa maGvm paiti awaqa YaoZday&n.

 

И сказал Ахура Мазда:

Три ночи должны они ждать. Три ночи ей пребывать, питаясь мясом, хлебом и вином. И после трех ночей пусть тело омоет, сняв одежду, гомезом и водой над девятью ямками - так она очистится".

 

Стих 55


,mItiam-apu ,OjArd ,Tawc ,nvyan&m-apu ,OjArd ,Tawc ,muACa ,.,.,., ,vratAd 55
,OtUY ,artsaW ,OtUY ,aqvraX ,OtUY ,SutAg ,OtUY ,TArapaCxirq ,acsap ,etsA
.,OybiEansayadzam ,OybiEayna

 

55 dAtarv ... aCAum cwaT drAjO upa-m&nayvn cwaT drAjO upa-maitIm
Aste pasca qrixCaparAT YUtO gAtuS YUtO Xarvqa YUtO Wastra YUtO anyaEibyO mazdayasnaEibyO.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Как долго должны они ждать? Как долго ей пребывать после трех ночей в отдельном месте, с отдельной едой, с отдельной одеждой, отдельной от других маздаяснийцев?

 

Стих 56


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 65
,acsap ,etsA ,mItiam-apu ,mvrapaCx-awan ,nvyan&m-apu ,mvrapaCx-awan
,OybiEayna ,OtUY ,artsaW ,OtUY ,aqvraX ,OtUY ,SutAg ,OtUY ,TArapaCxirq
`,OybiEansayadzam
,SuVg ,TArtsaW ,su ,atEayans ,mUnat ,su ,TArapaCx-awan ,acsap ,TaA
.,n&yadZoaY ,aqawa ,itiap ,acApa ,anamsEam

 

56 AaT mraoT ahurO mazdl,
nawa-xCaparvm upa-m&nayvn nawa-xCaparvm upa-maitIm Aste pasca qrixCaparAT YUtO gAtuS YUtO Xarvqa YUtO Wastra YUtO anyaEibyO mazdayasnaEibyO,
AaT pasca nawa-xCaparAT us tanUm snayaEta us WastrAT gVuS maEsmana apAca paiti awaqa YaoZday&n.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Девять ночей они должны ждать. Девять ночей ей пребывать после трех ночей в отдельном месте, с отдельной едой, с отдельной одеждой, отдельной от других маздаяснийцев.

А после девяти ночей пусть тело омоет, сняв одежду, гомезом и водой над девятью ямками пусть они ее очистят".

 

Стих 57


,itiAdZoaY ,acsap ,atUY-m&h ,artsaW ,At ,Tak ,muACa ,.,.,., ,vratAd 75
,AW ,erqvrvbarf ,AW ,eCxawartA ,AW ,enAnawAh ,AW ,erqoaz ,itiAnsarf
,AW ,enuruaqa ,AW ,ezvrawACoars ,AW ,erakSiBqEar ,AW ,erqAnsA ,AW ,etvrvbA
.,etNayuCf ,AW ,iAyrtsAW ,AW ,iAtSEaqar ,iAyKam

 

57 dAtarv ... aCAum kaT tA Wastra h&m-YUta pasca YaoZdAiti
frasnAiti zaoqre WA hAwanAne WA AtrawaxCe WA frabvrvqre WA Abvrvte WA AsnAqre WA raEqBiSkare WA sraoCAwarvze WA aqaurune WA maKyAi raqaEStAi WA WAstryAi WA fCuyaNte.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Очистится ли одежда, отделенная после очищения, для заотара, хаванана, атравахша, фраберетара, абереты, аснатара, раэтвишкара, сраошаварезы, атравана, смертного - воина, пастуха или скотовода?

 

Стих 58


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 85
,TiOn ,erqoaz ,itiAnsarf ,itiAdZoaY ,acsap ,atUY-m&h ,artsaW ,At ,TiOn
,erqAnsA ,TiOn ,etvrvbA ,TiOn ,erqvrvbarf ,TiOn ,eCxawartA ,TiOn ,enAnawAh
,TiOn ,iAyKam ,enuruaqa ,TiOn ,ezvrawACoars ,TiOn ,erakSiBqEar ,TiOn
.,etNayuCf ,iAyrtsAW ,TiOn ,iAtSEaqar

 

58 AaT mraoT ahurO mazdl,
nOiT tA Wastra h&m-YUta pasca YaoZdAiti frasnAiti zaoqre nOiT hAwanAne nOiT AtrawaxCe nOiT frabvrvqre nOiT Abvrvte nOiT AsnAqre nOiT raEqBiSkare nOiT sraoCAwarvze nOiT aqaurune maKyAi nOiT raqaEStAi nOiT WAstryAi fCuyaNte.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Та одежда, отделенная после очищения, не очистится для заотара, хаванана, атравахша, фраберетара, абереты, аснатара, раэтвишкара, сраошаварезы, атравана, смертного - воина, пастуха или скотовода.

 

Стих 59


,TahMa ,itiawatSxad ,akiriAn ,SiOnsayadzAm ,TaY ,enAmn ,imha ,TaY 95
,ehatEa ,aDatEa ,SutAg ,Otiri-ipia ,OrtSip ,Otaj-ipia ,OdNvks ,AW ,TaY
,ic-m&h ,TaY ,TAmha ,A ,mvpsIW ,etNlnvrvW-m&h ,acSizvrab ,acSiriats ,etsA
.,TArabZin ,enIrf ,Otsaz

 

59 YaT ahmi nmAne YaT mAzdayasnOiS nAirika daxStawaiti aMhaT
YaT WA skvNdO aipi-jatO piStrO aipi-iritO gAtuS aEtaDa aEtahe Aste stairiSca barvziSca h&m-WvrvnlNte WIspvm A ahmAT YaT h&m-ci zastO frIne niZbarAT.

 

Если будет в этом доме маздаяснийском женщина с месячными, или больной, раненный, неспособный к работе, пребывающий в месте для оскверненных, то пусть они берут одежду для его постели и подушки на весь срок, пока он не сможет воздеть руки в молитве.

 

Стих 60


,eqiad ,aycir-itiap ,m&natvrawa ,m&nayuhMlY ,ldzam ,Oruha ,Iz ,TiOn 06
,m&m ,iwa ,akitiArac ,aCEa ,TawaY ,Ozam-Onicawa ,TiOn ,Ozam-Onvrvpsa ,TiOn
.,TAyacvrah ,Vkvrah

 

60 nOiT zI ahurO mazdl YlMhuyan&m awarvtan&m paiti-ricya daiqe
nOiT aspvrvnO-mazO nOiT awacinO-mazO YawaT aECa carAitika awi m&m harvkV harvcayAT.

 

Ахура Мазда не оставил на растрату имущество приобретенное, ни размером в асперену, ни размером с нитку, из которой ткачиха ткань ткет.

 

Стих 61


,Vkvrah ,m&m ,iwa ,mvtsiri ,mvtEa ,iriapu ,ansayadzam ,etEa ,acizeY 16
,Ticsawj ,TAyacvrah ,Vkvrah ,m&m ,iwa ,akitiArac ,aCEa ,TawaY ,TAyzvrvh
`,SuVhMa ,ehatSihaW ,itiaCxab ,TiOn ,TicsaCvm ,awaCa ,Tawb ,TiOn

 

61 Yezica aEte mazdayasna upairi aEtvm iristvm awi m&m harvkV
hvrvzyAT YawaT aECa carAitika awi m&m harvkV harvcayAT jwasciT nOiT bwaT aCawa mvCasciT nOiT baxCaiti WahiStahe aMhVuS,

 

Если же маздаяснийцы на умершем оставят ткани, сколько ткачиха в ткани ткет, живой не будет праведным, мертвый не обретет Наилучшего Мира.

 

Стих 62


,mvrqicsamvt ,mvnEahMamvt ,m&tawrd ,miY ,itiAyqiap ,mUha ,mvt 26
,TAyunirisin ,anEad-AX ,SiAX ,SiAnqoayK ,OtNawrd ,mUha ,lW ,mvt ,mvhMamvt
,.,ehuMa ,iAtSica
,.,.,.,.,.,UhoW ,mvCa

 

62 tvm ahUm paiqyAiti Yim drwat&m tvmaMhaEnvm tvmasciqrvm
tvmaMhvm tvm Wl ahUm drwaNtO KyaoqnAiS XAiS XA-daEna nisirinuyAT aciStAi aMuhe.

 

aCvm WohU WahiStvm astI

uStA astI uStA ahmAi

hyaT aCAi WahiStAi aCvm

 

Он попадет в Мир праведных, если не загладит, он попадет в Мир лживых, полный тьмы, происходящий от тьмы, темный. Такое существование вам достанется, о лживые, по вашим собственным деяниям, по вашей собственной вере в наихудшем мире!

 

Аша Благая есть Наилучшее,

Есть Блаженство, Блаженство тому,

Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.