Русский Анджоман
http://blagoverie.org/avesta/yasna/ha35.phtml
16 апреля 2024,    27.01.3762 ЗЭ

Хаити 35

Ясна

Стих 1

,(`,TOz)
`,ediamazaY ,mUtar ,ehaCa ,mvnawaCa ,m&dzam ,mvruha 1
`,ediamazaY ,OhMlDuh ,ArqaCxuh ,AtNvps ,ACvma
,SuVhMaW ,Ajvrvb ,Acm&yqEag ,AcmIwvyniam ,ediamazaY ,mIts ,OnoaCa ,m&psIW
.,SiOnsayadzAm ,lyuhMaW ,lyanEad ,Ajvrvb ,ehaCa
,(`,IpsAr)
,(.,(2) ,SiOnsayadzAm ,.,,, ,mvruha)

 

(zOT,)
1 ahurvm mazd&m aCawanvm aCahe ratUm Yazamaide,
amvCA spvNtA huxCaqrA huDlMhO Yazamaide,
WIsp&m aCaonO stIm Yazamaide mainyvwImcA gaEqy&mcA bvrvjA WaMhVuS aCahe bvrvjA daEnayl WaMhuyl mAzdayasnOiS.
(rAspI,)
(ahurvm ... mAzdayasnOiS (2).)

 

ahurvm mazd&m – Ахура Мазду, aCawanvm – Праведного, aCahe – Аши, ratUm – Рата, Судью, Главу, Образец, Yazamaide – мы почитаем,
amvCA spvNtA – Бессмертных Свяьых, huxCaqrA – Добровластных, huDlMhO – Добродетельных, Yazamaide – мы почитаем,
WIsp&m – всякое, всё, aCaonO – праведного, stIm – существо, Yazamaide – мы почитаем, mainyvwImcA – духовное, мысленное, gaEqy&mcA – земное, жизненное, bvrvjA – благословением, почитанием, жертвой, WaMhVuS – Благого, aCahe – Аши, daEnayl – Веры, WaMhuyl – Благой, mAzdayasnOiS - Маздяснийской.

 

Ахура Мазду, Праведного Рата Аши мы почитаем. Бессмертных Святых Добровластных, Добродетельных мы почитаем. Всякое праведное существо, духовное и земное, благословением Благой Аши, благословением Веры Благой Маздаяснийской.

 

Стих 2

,Acadayna ,Acaday ,m&natSrawh ,m&natxUh ,m&natamuh ,(`,TOz) 2
,OrAtsEanEan ,OrAtvraj-Ibia ,Iham ,Acm&nanazvrvwAW ,Acm&nanmayzvrvW
,.,Iham ,m&nuhoW ,AnaqaY
,(.,(2) ,Iham ,.,,, ,m&natamuh)

 

2 (zOT,) humatan&m hUxtan&m hwarStan&m yadacA anyadacA
Wvrvzyamnan&mcA WAwvrvzanan&mcA mahI aibI-jarvtArO naEnaEstArO YaqanA Wohun&m mahI.
(humatan&m ... mahI (2).)

 

humatan&m – добрых мыслей, hUxtan&m – добрых слов, hwarStan&m – добрых деяний, yadacA – и когда, anyadacA – и в иное время
Wvrvzyamnan&mcA – и совершаемые, WAwvrvzanan&mcA – и совершённые, mahI – мы есмы, aibI-jarvtArO – воспеватели, naEnaEstArO – не проклинатели, YaqanA – поскольку, Wohun&m – благих, mahI – мы есмы.
(humatan&m ... mahI (2).)

 

Мы воспеватели благих мыслей, благих слов, благих деяний, отныне и навсегда, совершаемых и совершенных, но не проклинатели, ибо мы из благих.

 

Стих 3

,Acidaminiam ,I ,Tayh ,ArIrs ,ACa ,Adzamaruha ,IdiamIriaW ,Ta ,Tat 3
,AybiObu ,TAyF ,AtSihaW ,m&nanaqoayK ,m&tAh ,AY ,AcAmizvrvW ,AcAmiOcoaW
.,Aybuha

 

3 taT aT WairImaidI ahuramazdA aCA srIrA hyaT I mainimadicA
WaocOimAcA WvrvzimAcA YA hAt&m Kyaoqanan&m WahiStA FyAT ubOibyA ahubyA.

 

taT – это, aT – а, и, WairImaidI – мы вибираем, ahuramazdA – о Ахурамазда, aCA – о Аша, srIrA – прекрасная, hyaT – что, I – эти, mainimadicA – и мы помыслим,
WaocOimAcA – и скажем, WvrvzimAcA – и совершим, YA – которые, hAt&m – сущих, Kyaoqanan&m – деяний, WahiStA – наилучшие, FyAT – что, ubOibyA – обоим, ahubyA - мирам.

 

И это мы выбираем для себя, о Ахура Мазда, Прекрасная Ашей: мы будем мыслить и говорить и творить то, что из деяний сущих будет наилучшим для обоих миров.

 

Стих 4

,IhamAyKEarf ,SiAtSihaW ,SiAY ,SiAnaqoayK ,SiAt ,SiAda ,iOwag 4
,AcsatNayaCx ,Acsatawnurusa ,Acsatawnurus ,iAydzad ,AcmvrtsAW ,AcAmAr
.,AcsatNayaCxa

 

4 gawOi adAiS tAiS KyaoqanAiS YAiS WahiStAiS fraEKyAmahI
rAmAcA WAstrvmcA dazdyAi surunwatascA asurunwatascA xCayaNtascA axCayaNtascA.

 

gawOi – Корове, adAiS – с дарами, tAiS – теми, KyaoqanAiS – деяниями, YAiS – которыми, WahiStAiS – наилучшими, fraEKyAmahI – мы побуждаем,
rAmAcA – мир, WAstrvmcA – и пастбище, dazdyAi – обрести, surunwatascA – и обладающих слушанием, asurunwatascA – и не обладающих слушанием, xCayaNtascA – и властвующих, axCayaNtascA – и невластвующих.

 

При воздаянии даров деяниями наилучшими мы побуждаем слушающих и неслушающих, властвующих и невластвующих обрести ради Коровы мир и пастбище. 

 

Стих 5

,Acihamvdad ,Ibia ,Tayh ,Tamha ,mvrqaCx ,TAb ,iAmvtOrqaCxuh 5
.,iAtSihaW ,AciACa ,iAruha ,iAdzam ,Tayh ,Aciham&wh ,AcihamCIc
,(.,(3) ,iAtSihaW ,.,,, ,iAmvtOrqaCxuh)

 

5 huxCaqrOtvmAi bAT xCaqrvm ahmaT hyaT aibI dadvmahicA
cICmahicA hw&mahicA hyaT mazdAi ahurAi aCAicA WahiStAi(4).

 

huxCaqrOtvmAi – Наидобровластному, bAT – же, истинно, xCaqrvm – Власть, ahmaT – от нас, hyaT aibI – что к, dadvmahicA – даём,
cICmahicA – приписываем, hw&mahicA – порождаем, hyaT – что, mazdAi ahurAi – Мазде Ахуре, aCAicA WahiStAi – и Наилучшей Аше.

 

Воистину, Самому Добровластному Власть, что у нас (есть), мы отдаем, приписываем и производим - Мазде Ахуре и Аше Наилучшей.

 

Стих 6

,Tat ,UhoW ,Tah ,Aqa ,mIqiah ,AdEaW ,AW-IriAn ,AW-An ,Atu ,TA ,AqaY 6
,Aqa ,TI ,iOY ,OybiEa ,TI ,UtOyOtAW ,Acarf ,iAmha ,TI ,AcUtOyzvrvW ,UdAvV
.,Itsa ,TI ,AqaY ,n&yzvrvW

 

6 YaqA AT utA nA-WA nAirI-WA WaEdA haiqIm aqA haT WohU taT
VvAdU WvrvzyOtUcA IT ahmAi fracA WAtOyOtU IT aEibyO YOi IT aqA Wvrvzy&n YaqA IT astI.

 

YaqA – как, AT – а, и, utA – и, nA-WA – или муж, nAirI-WA – или женщина, WaEdA – знает, ведает, haiqIm – истинное, aqA – так, haT – существующее, действительное, WohU – благое, taT – это,
VvAdU – итак, WvrvzyOtUcA – и пусть творит, IT – это, ahmAi – ему, fracA WAtOyOtU – и возвестит, IT – это, aEibyO – тем, YOi – которые, IT – это, aqA – так, Wvrvzy&n – совершат, будут воплощать, YaqA – как, IT – это, astI - есть.

 

И как муж и жена ведает эту истину, так это действительно является благим.

Так пусть же творит (он или она) это для себя. Пусть возвестит это тем, кто это будет творить так, как оно есть.

 

Стих 7

,IdiamhVma ,mvtSihaW ,AcmvmhaW ,AcmvnsaY ,ldzam ,VW ,Ta ,Iz-Ayharuha 7
`,mvrtsAW ,AcSuVg
.,EdiamAsi ,Vt-AY ,IhamAyVtAW ,Acarf ,IhamAyzvrvW ,VW ,Ta ,Tat

 

7 ahurahyA-zI aT WV mazdl YasnvmcA WahmvmcA WahiStvm amVhmaidI
gVuScA WAstrvm, taT aT WV WvrvzyAmahI fracA WAtVyAmahI YA-tV isAmaidE.

 

ahurahyA-zI – Ахуры же, aT – а, WV – вам, mazdl – Мазды, YasnvmcA – и почитание, WahmvmcA – и прославление, WahiStvm – наилучшее, amVhmaidI – мы помыслили,
gVuScA – и Коровы, Wastrvm - пастбище, taT – то, aT – а, WV – вам, WvrvzyAmahI – мы совершим, fracA WAtVyAmahI – возвестим, YA-tV – насколько, isAmaidE - можем.

 

Ибо (это) принадлежит Ахуре. И мы помыслили наилучшим для вас почитание и прославление Мазды и пастбище Коровы.

И это мы ради вас совершаем и возвещаем, сколько есть наших сил.  

 

Стих 8

,m&CijIj ,m&tAh ,TIciAmhak ,EnVzvrvW ,AyhaCa ,Irias ,TaA ,AyhaCa 8
,.,Aybuha ,AybiObu ,AdA ,m&tSihaW
,(.,(2) ,Aybuha ,.,,, ,AyhaCa)

 

aCahyA AaT sairI aCahyA WvrvzVnE kahmAicIT hAt&m jIjiC&m
WahiSt&m AdA ubOibyA ahubyA.
(aCahyA ... ahubyA (2).)

 

aCahyA – Аши, AaT – а, sairI – в союзе, aCahyA – Аши, WvrvzVnE – в общине, в городе, kahmAicIT – любому, hAt&m – сущих, jIjiC&m – победу,
WahiSt&m – наилучшую, AdA – он сказал, ubOibyA – обоим, ahubyA - мирам.
(aCahyA ... ahubyA (2).)

 

Он предрек наилучшую победу любому из сущих в обоих мирах в союзе с Ашей. в общине с Ашей.

 

Стих 9

`,AmAcoawarf ,AyhehaW ,Aynam ,mvCa ,Adzamaruha ,lcaW ,ADxu ,TA ,Ami 9
.,Ediamvdad ,AcmvrAtSxadarf ,AcmvrAtsAytiap ,m&CEa ,Ta ,m&Bq

 

9 imA AT uxDA Wacl ahuramazdA aCvm manyA WahehyA frawaocAmA,
qB&m aT aEC&m paityAstArvmcA fradaxStArvmcA dadvmaidE.

 

imA – эти, AT – а, uxDA – изреченные, Wacl – слова, ahuramazdA – о Ахурамазда, aCvm – Ашу, manyA – в мысли, WahehyA – в благой, frawaocAmA – мы провозгласим,
qB&m – Тебя, aT – а, aEC&m – этих, paityAstArvmcA – и Основателя, fradaxStArvmcA – и Возъявителя, dadvmaidE – мы принимаем, обретаем.

 

И эти изреченые слова, о Ахура Мазда, как Ашу [Истину] в мысли благой мы провозгласим. Тебя мы принимаем как Основателя их и Возъявителя.

 

Стих 10

,SiAtoats ,TArqaCx ,AcSuVhMaW ,OhManam ,AcSuVhMaW ,Acah ,AcTaACa 01
,TABq ,AnsaY ,OybiODxu ,TABq ,ADxu ,Ibia ,OybiOtoats ,Aruha ,TABq
.,OybiOnsaY

 

10 aCAaTcA hacA WaMhVuScA manaMhO WaMhVuScA xCaqrAT staotAiS
qBAT ahurA staotOibyO aibI uxDA qBAT uxDOibyO YasnA qBAT YasnOibyO.

 

aCAaTcA – и от Аши, hacA – от, WaMhVuScA manaMhO – и Благого Помысла, WaMhVuScA xCaqrAT – и Благой Власти, staotAiS – восхвалениями,
qBAT – от Тебя, ahurA – о Ахура, staotOibyO – восхвалениям, aibI uxDA – с изречением, qBAT – от Тебя, uxDOibyO – изречениям, YasnA – почитанием, qBAT – от Тебя, YasnOibyO - почитаниям.

 

В согласии с Ашей, Благим Помыслом и Благой Властью восхвалениями (исходящими) от Тебя, о Ахура, ради восхвалений; с изречением, (исходящим) от Тебя, ради изречений; с почитанием, (исходящим) от Тебя, ради почитаний.

,EnseY ,TaA ,m&tAh ,Eh?eY
,OhMaW ,Itiap
,AqEaW ,Oruha ,ldzam
,Acah ,TACa
,Acslt ,Acs&t ,Acm&hMlY
,.,.,ediamazaY

 

Ye?hE hAt&m AaT YesnE paitI WaMhO
mazdl ahurO WaEqA aCAT hacA
YlMh&mcA t&scA tlscA Yazamaide.

 

Итак мы почитаем тех мужей и тех жен из сущих, чью благость в почитании Ахура Мазда познал от Аши.