Русский Анджоман
http://blagoverie.org/tradition/newpers/sanjan/ch1.phtml
19 апреля 2024,    30.01.3762 ЗЭ

Речь о приходе бехдинов в Индостан из Хорасана

Теперь услышь удивительный сказ

Со слов мобедов и древних людей.

 

65

Я буду вещать, но он не уместится в изложение

На бумаге также не уместится его предел

 

Но я расскажу из него одну лишь часть:

Там, где было сто слов, я молвлю одно.

 

Я услышал его от мудрого дастура,

Который всегда был известен благодетелью.

 

Он прочёл весь Занд и всю Авесту,

Изгоняя тем злые силы Ахримана.

 

В своём городе он был знаменит,

И Вера благодаря ему постоянно сияла.

 

70

В те дни его власть распространялась на всех,

Много деяний Веры он совершил.

 

Все, кто спрашивал у него о тайнах Веры,

Следовал его слову и был успешен в Вере.

 

В городе своём, где жил этот учитель,

У его учеников сердца исполнялись радости.

 

Он поведал этот сказ по словам древних,

Поведал скрытые тайны праведных людей.

 

Однажды он мне рассказал эту историю -

Великолепно нанизал жемчужины событий.

 

75

Пусть этому дастуру, что рассказал мне историю,

Благо всегда будет сопутствовать.

 

Я перескажу историю с его слов,

Поведаю неведомые деяния бехдинов.

 

В эпоху, когда жил царь Гоштасп,

Праведный Зартошт показал Путь.

 

В Авесте он поведал будущее:

“Царь-угнетатель появится у вас.

 

Три раза Благая Вера будет повержена,

Из-за чего бехдины будут ограблены и потерпят ущерб.

 

80

У этого царя будет имя Угнетатель.

Из-за него Благая Вера станет бессильной”.

 

Теперь я расскажу о деяниях Веры, послушай,

Как Благая Вера вновь стала бессильной.

 

В конце пришёл царь Сикандар,

Он прилюдно сжёг книги (Религии).

 

Триста лет эта Вера была в унижении,

Верующие люди терпели угнетение.

 

По прошествии времени Вера обрела защиту,

Ардашир взошёл на царство.

 

85

Благая Вера вновь расцвела,

В мире стала широко известна.

 

Арда Вирафа в божественный чертог

Он послал для описания духовного мира.

 

А потом проклятый Злой Дух

Нарушил этот путь опять,

 

Вновь причинил вред Благой Вере,

Со всех сторон на веру посыпалась клевета.

 

Прошло время, когда пришёл царь Шапур,

Вновь Благая Вера воссияла,

 

90

Ибо верный Адарбад Махрасфанд

Подпоясался в служении Религии.

 

Он смешал семь видов бронзы

Полностью расплавленной, когда она лилась на его тело.

 

Он разрешил все трудности бехдинов,

Вывел эту веру вновь на блистательный путь.

 

И от царя Шапура до царя Йаздигара

Благая Вера пользовалась почётом и уважением.

 

Подошли к концу дни Зартошта по судьбе,

Не находит никто следа бехдина.

 

95

Когда (со времён) Зартошта прошла тысяча лет,

Благой Вере настал конец.

 

Когда царство ушло из рук царя Йаздигара,

Пришёл неверный и отобрал трон.

 

С тех пор Иран стал повержен.

Увы! Это царство Веры полегло в руинах.

 

В это время рассеялись все -

Каждый, кто держал в сердце Занд и Пазанд,

 

Поскольку бехдины и дастуры повсеместно

Скрылись в один миг от дел Веры.

 

100

Жилища, земли, сады, постройки и навесы -

Всё оставили ради своей веры.

 

Они оставались в Кохистане сто лет,

Поскольку их дела стали таковы.

 

Однажды о своей вере

Размышлял один благодетельный мудрец.

 

Он сказал товарищам: “Дальше здесь

Оставаться сложно из-за угрозы неверных”.

 

С единственными дастурами и бехдинами

Он направился к городу Ормузу.

 

105

Как прошло пятнадцать лет, в том краю

От лживых они претерпели всяческих бед.

 

Там был мудрый дастур,

Он всегда был умелым звездочётом.

 

Он посмотрел в старинные таблицы:

“Для нас (здесь) кончены дни.

 

Нам следует покинуть эту землю,

Теперь мы должны уехать из этого царства.

 

Иначе же мы все окажемся в ловушке,

Разум окажется бесполезным, дело не выгорит.

 

110

Так что лучше от лживых дэвов

Мы отправимся в Индию,

 

В опасении за себя и ради веры все

Давайте теперь убежим в Индию”.

 

Когда в море был готов корабль,

Тогда был поднят парус.

 

Они посадили женщин и детей в корабль,

Направили корабль в сторону Индии.

 

Когда же корабль приплыл к Индии,

Они уверенно пристали к Дибу.

 

115

Сошли на берег там и обосновались -

Наконец ступили ногой на землю там.

 

Там бехдины пребывали девятнадцать лет,

Пока звездочёт не сделал предсказание,

 

Старый дастур посмотрел в таблицы

И сказал: “О светлые друзья!

 

Следует уйти отсюда в другое место,

Где всем будет покой”.

 

Все обрадовались его словам,

Направили свой корабль к Гуджарату.

 

120

Когда корабль шёл через море,

Там случилась бедственная буря.

 

Все дастуры Веры растерялись,

Закрутившись в этом водовороте.

 

Они истёрли лица, рыдая к божьим чертогам

 

“О Мудрый, приди на помощь в этом деле,

Спаси скорее нас от этой напасти!

 

Приди на помощь, о Победоносный Бахрам!

Выведи нас невредимыми из этой беды!

 

125

По милости твоей да не пострадаем мы от бури,

Пусть в наших сердцах не будет страха.

 

Ты приходишь на помощь к несчастным,

Ты указываешь путь заблудшим.

 

Если мы спасёмся из этого водоворота

И не случится с нами никакой беды,

 

Из этого моря доберёмся мы

В Индийский край с радостным сердцем,

 

Мы зажжём Аташ-Бахрама, Защитника.

Спаси от этой напасти и сделай (нас) сильными!

 

130

Мы приняли это от Всемогущего,

Что кроме Него, у нас нет никого другого”.

 

По знаку Победоносного Аташ-Бахрама

Они все вышли из этой напасти благополучно.

 

В тот самый миг, как плач их был услышан

Бог дал им помощь в этом деле.

 

Подул попутный ветер, чудный свет

Явился; сгинул ураган.

 

И молвил кормчий:"Именем Творца

Святого!" и направил прямо судно.

 

135

Все дастуры и бехдины перепоясали кусти,

Когда корабль устремился по морю.

 

И после по велению судьбы,

Все они достигли Санджана.

 

Там был благой раджа,

Чей внутренний разум был открыт святости.

 

Его имя было Джади Рана,

Он был щедр, умён и образован.

 

С подарком к нему пришёл дастур,

Известный учёностью и знаниями,

 

140

С мольбою обратился: “О властитель властителей!

Даруй нам место в этом царстве.

 

Мы скитальцы и мы пришли

За твоей защитой и домом в этом царстве.

 

Мы пришли сюда ради Веры.

Мы слышали, что есть властитель

 

Из рода благодетельного царя властителей,

Который широко известен в пределах Индии.

 

Он даст в своём царстве приют,

И на невзгоды наши с состраданием взглянет.

 

145

Мы обрадовались этим вестям,

Мы пришли к тебе по благому пророчеству.

 

Ныне мы достигли твоего царства,

В надежде на тебя убежали от лживых”.

 

Все люди того благодетельного властителя

Возрадовались в сердце от этих речей.

 

Но как узрел их [бехдинов] принц,

В его сердце тут же закралось опасение.

 

В его сердце закрался страх за свой трон,

Что они ввергнут его страну в разбой.

 

150

Он испугался их одеяний,

И спросил у дастура скрытые тайны.

 

Сказал он: “О верный дастур!

Поведай мне секреты этого дела.

 

Каков обычай твоей веры?

Что тайно, а что открыто?

 

Сначала я посмотрю, что у вас за вера,

Потом я выделю вам место.

 

Во-вторых, они должны принять язык

Этого царства, чтобы поселиться здесь,

 

155

Оставив язык Иранского царства,

Разговаривать на языке царства Индийского.

 

В-третьих, что касается одежды, женщины

Пусть одеваются так, как женщины у нас.

 

В-четвёртых, пусть сложат

Оружие и мечи и никогда больше не повязывают.

 

В-пятых, когда творят благое дело

Касательно детей, пусть в ту же ночь заключают брак.

 

Ежели ваше слово окажется правдивым,

В моём царстве вам будет и место, и приют”.

 

160

Услышав эти слова от владыки, дастур

Был вынужден согласиться со всем.

 

Тогда старый мобед сказал властителю:

“Я расскажу о Вере, слушай, проницательный владыка!

 

Не гневайся на нас теперь,

От нас здесь никогда не будет зла.

 

Мы все друзья Индостану,

Разгромим любого его врага.

 

Убедись, что мы почитаем Бога,

Ради Веры мы убежали от лживых.

 

165

Мы оставили всё, что только было,

Пустились в очень тяжёлый путь.

 

Наши дома, имущество и пожитки -

Всё оставили, о счастливый царь.

 

Мы странники из рода Джамшида,

Почитаем Луну и Солнце,

 

Третьей Корову с Водой и Огнём,

Мы любим за его сияние.

 

Мы почитаем Огонь и Воду,

Как и Корову, Солнце и Луну.

 

170

Господь сотворил все вещи во времени,

Мы молимся ему, как Он избрал.

 

Этот кусти из семидесяти двух нитей

Мы опоясываем и читаем от сердца молитву.

 

Женщины, которые сидят с выделениями,

Не показываются на солнце, небо и месяц.

 

И от воды, и от огня она сидит подальше,

Потому что они сродни свету.

 

Она строго воздерживается от всего

Светлым днём и тёмной ночью.

 

175

Она сидит, пока у неё не проходят выделения.

Когда она омоется, она может показываться Огню и Солнцу.

 

Затем, та женщина, что рожает ребёнка,

Сорок дней пребывает в воздержании.

 

Она должна воздерживаться, как и (женщина) с выделениями.

Если не будет воздерживаться, это грех.

 

Если ребёнок появится чуть раньше,

Если ребёнок родится мёртвым,

 

Она не ходит никуда и не спешит,

Ни с кем не заводит разговор,

 

180

Такая женщина также в строгом воздержании

Сидит сорок один день”.

 

Все другие обычаи, что у них были,

Он поведал перед ним один за одним.

 

Так они рассказали тайны Благой Веры,

Искусно нанизали мелкие жемчужины.

 

Когда индийский раджа услышал

Эти слова, и его сердце успокоилось.

 

Тогда благодетельный властитель повелел:

“Можете поселиться в моём царстве”.

 

Среди тех людей, что обладали умом,

Обладали благим характером и благоразумием,

 

Тщательно осмотрели землю,

Нашил одну пустошь и сообщили мобеду.

 

Понравилось им одно место на равнине,

Земля была там хороша и они там поселились.

 

Понравилось там людям,

Вместо леса там появился город.

 

Там был лес, пустыня и развалины,

Сошли там все - молодые и старые.

 

190

Когда дастур увидел эту хорошую землю,

Он решил поселиться там.

 

Дастур назвал этот (город) Санджан,

Как (тот), что в Иранском царстве. И стал он обустраиваться.

 

С тех пор пошла фамилия Санджана,

Знай, что она в честь этого (города).

 

Они жили в нём в радости и мире,

Каждый добивался, чего желал.