Добавлено: Пн Окт 11, 2004 5:43 am Заголовок сообщения:
QUOTE(Iskandar @ 06.10.2004, 13:4
Север, ты нарочно поиздеваться решил? На кого? На что? - Самый настоящий Винительный падеж. Кстати, "иду на вы" говорил Святослав.[right][snapback]4816[/snapback][/right]
Ну хорошо, а чем докажешь, что в древности предлог "до" требовал исключительно родительного падежа и не допускал винительного? (Аргументики-то твои не подтверждены ничем). Кстати, в каком контексте употреблено в Велесовой книге это самое "до ны"?
QUOTE(Iskandar @ 06.10.2004, 13:4
Правильный для периода, когда эти формы были в живом языке (о чем свидетельствуют памятники той эпохи). Т.е. где-то 9-14 век. Плюс правильный этимологически.[right][snapback]4816[/snapback][/right]
Задавая этот вопрос, я хотел сказать, что нормы живого языка значительно отличаются по территории. То, что было нормой языка, например, для новгородцев, могло звучать нелепым и смешным диалектом для киевлян и волынян. Литературные памятники не отражают всего разнообразия речевой практики такой большой страны, как Древняя Русь. К примеру, если бы Даль не собрал свою коллекцию народных слов и выражений России начала 19 века, мы бы о большинстве из них сейчас даже не знали (в письменных источниках не найдёшь информации, как говорили крестьяне деревни Зюкайка Верещагинского уезда).
Добавлено: Пн Окт 11, 2004 8:23 am Заголовок сообщения:
Север, давай ты сначала разберешься в предмете, чуть сбавишь высокомерный тон ("аргументики"), а потом мы уже поговорим...
Самые демагогичные аргументы - "докажи, что такого не могло быть!" Нет уж, это ты должен доказать, что такое могло быть. Потому что предлог "до" в абсолютно всех славянских языках, и древних и современных, требует родительного падежа.
Контекст употребления этой псевдоформы "до ны" в ВК - "к нам". Собственно это специфически польский оборот ("до нас", "до чего" вместо " к чему" или еще древнее просто "чему"), не имеющий общеславянской основы, возникший довольно поздно в процессе развития польского языка. Под польским влиянием во времена Речи Посополитой, этот оборот вытеснил "к чему" и в украинском и белорусском языках.
Цитата:
Задавая этот вопрос, я хотел сказать, что нормы живого языка значительно отличаются по территории.
Так вот именно. Не существует такой территории, славянский говор которой сохранил бы указанные мной псевдоформы ВК.
Добавлено: Пн Окт 11, 2004 9:35 am Заголовок сообщения:
Цитата:
чуть сбавишь высосомерный тон ("аргументики")
Во блин! Ещё одному я высокомерным показался. А можно мне вместо смайликов музыкальные термины использовать, чтоб никто не путался в моих интонациях (аджитато - возбужденно)? Добавь к слову "аргументиков" интонацию "скерцандо - шутливо, игриво, с юмором", и всё встанет на свои места (семпличе - просто).
А насчёт аргументиков, я прошу не доказательств того, что некто не верблюд, а хотя бы несколько примеров из источников 10 века, где "до" используется с родительным падежом (пезанте - тяжеловесно, подчеркнуто).
Вуэно дио, амико италиано! (?ли как у вас там в ?талии говорят? О соле мио!)
Смотри, какое дело. Кое-что о происхождении конструкций типа до върхоу, до храма и т.п.
?значальное место до - быть глагольной приставкой, обозначающей достигательное значение: доходити, донести и т.д.
Дополнение при таком глаголе, передающее предел этого "достигания", изначально употреблялось в родительном падеже без предлога.
Например: възврати ся не дошъдъ ре/кы - возвратился он, не дойдя до реки. Такие конструкции являются наиболее древними.
Постепенно в славянских языках предложные конструкции стали вытеснять беспредложные. ? в подобных оборотах стал появляться предлог "до", по сути часто дублируясь в приставке и в перед существительным.
петръ же идеаше до двора архиерова - Петр же шел до архиереева двора.
доити до ефрата и т..д.
Вытеснение конструкией "до чего" конструкции "к чему", заметное в языке ВК - явление, ареально ограниченное (польское - изначально и западно-русское, а например в чешском предлог "к" сохраняется) и весьма позднее.
Во всех древних старославянских и древнерусских памятниках мы видим дательный падеж, изначально без предлога:
и шедъши домови обре/те отроковицу лежящу на одре/ (? подойдя к дому, нашел девушку, лежащую на постели - ср. укр. до дому). се цсръ твои грядетъ тебе/ (Вот царь твой идет к тебе - укр. "ось цар твiй iде до тебе").
А потом и с предлогом: повели ми прити къ тебе/ по водамъ.
Древненовгородское и древнепсковское славянское население происходит из висленского региона, т.е. они ближайшие родственники поляков. С поляками они разошлись в веке 5-7-м. Тем не менее в их диалекте, в дальнейшем включившимся в орбиту древнерусского языка, нет никаких намеков на начало вытеснение конструкцией "до тебе" конструкции "къ тобе/". Т.о. образом данная черта - совсем недревнего происхождения.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах