Я хочу изучать зороастризм и примкнуть к вашим рядам. В изучении этого сайта я набрел на статью в отделе "ритуалы" о повседневных молитвах (очень интересно), но где достать все эти молитвы? Половина есть у вас на сайте, а остальное?
Где достать эти молитвы и комментарии к ним: Ахмаи Раэсча, Маздаясно Ахми, Хазангрем, Джаса ме Авангхе Мазда, Керба Мажд? А также непонятно, что такое Ахура Мазда Ходае?
Спасибо большое за понимание, и будьте снисходительны к новичку...
Молитвы из нашей Хордэ Авесты будут добавляться на сайт по мере перевода их на русский язык. В будущем также будет издана книга.
Ахмаи Раэсча (Тому величие и божественное сияние...), Хазангрем (Тысячу целебных средств...), Джаса ме (Приди ко мне на помощь...), Керба Мажд (Ради награды за благочестие) - окончание практически всех зороастрийских молитв. Они идут в конце, друг за другом. Можете посмотреть, например, Срож Бадж 5.
Доброго дня и вам, Джамшид! Премного благодарен вам за ответ и объяснение! Таким образом получается, что все эти маленькие молитвы вынесены из священных текстов ввиду их частого повторения в них, но какой религиозный смысл присутствует в этом?
Я так понимаю, изучение зороастрийской религии требует не только веры в добро и справедливость, но также знания авестийского языка . Что ж, я думаю, это справедливо, но все же помогите и переведите для полного ежедневного ритуала еще несколько слов, please...
Доброго дня и вам, Джамшид! Премного благодарен вам за ответ и объяснение! Таким образом получается, что все эти маленькие молитвы вынесены из священных текстов ввиду их частого повторения в них, но какой религиозный смысл присутствует в этом?
Доброго дня, Дмитрий!
Это и своего рода благословение произносящему и всем праведным людям - пожелание телесной силы, долгой жизни, продолжения рода, и призыв на помощь Ахура Мазды и Язата, и надежда и пожелания возвращения мира к его изначальному идеальному состоянию вне всякого зла, каким этот мир и был задуман и сотворен Дадаром Ахура Маздой.
Не хотелось бы показаться глупым и назойливым, но все же помогите - объясните, что это за молитвы: Ахура Мазда Ходае, Виспа Хумата, Нам Стаишн, Чар Дишано Намаскар, Доа Тан-Дорости, Дин-но Калмо, Патет Пашемани? ? где их можно найти, переведенные на русский язык? Если нет переводов, то хотя бы в каких других текстах я смогу их найти, хотелось бы молиться и выполнять полностью свой религиозный долг до конца, и я чувствую потребность в этом, так что прошу, помогите, и как можно быстрее, если можно... очень надеюсь на помощь!
Зарегистрирован: 25.12.2002 Сообщения: 1448 Откуда: Минск, Беларусь
Добавлено: Вт Мар 04, 2003 7:34 pm Заголовок сообщения:
Доброго дня, Дмитрий!
К сожалению, на русском языке этих молитв из Хордэ Авесты пока на сайте нет, но если вы знаете английский - вы можете зайти на www.avesta.org, в разделе "Хордэ Авеста" вы найдете авестийские тексты и английский перевод.
Цитата:
хотелось бы молиться и выполнять полностью свой религиозный долг до конца
Нет большой беды, если вы не знаете и не имеете каких-то молитв из Хордэ Авесты. Вы имеете главное - Гаты Заратуштры: и на русском языке, и на английском, и на авестийском, и на других. А молитвы из Хордэ Авесты буду переводить потихоньку и добавлять на сайт. Скоро также будет доступен раздел аудиозаписей, где можно будет прослушать необходимый фрагмент на авестийском языке. Я думаю, в этом году Хордэ Авеста на русском языке и на авестийском будет полностью доступна для чтения и прослушивания.
Добавлено: Сб Май 17, 2003 7:23 pm Заголовок сообщения:
Уважаемый Джамшид!
У вас на сайте есть хорошие уроки авестийского, с примерами из молитв. Там даны комментарии к каждому слову молитвы, отчего она быстрее запоминается и более эффективна. К зороастрийцам я не отношусь, но повторять Ашем Воху, понимая ее смысл, мне очень помогает в моей работе, настраивает на что-то более вечное, чем деньги .
Нельзя ли давать и к другим молитвам не только общий перевод, но и подстрочный? Где взять зороастрийские молитвы с подстрочником? Я купил бы.
Зарегистрирован: 25.12.2002 Сообщения: 1448 Откуда: Минск, Беларусь
Добавлено: Сб Май 17, 2003 8:02 pm Заголовок сообщения:
Доброго дня, Ярослав!
За уроки авестийского следует сказать спасибо Михаилу Чистякову и редакции журнала "Митра", которые любезно предоставили их для публикации. В работе находятся еще несколько уроков, надеюсь, это также будет интересным.
Относительно подстрочных переводов - в принципе, можно, только я не очень хорошо представляю себе, как это оформить... :unsure: Если мантра короткая, как Ята Аху или Ашем, то это просто, а если это, к примеру, Хуршед Ньяиш, или вообще какой-нибудь огромный Яшт?.. Просто подстрочный перевод будет удобен для изучения, но неудобен для чтения; параллельный перевод - лишний раз запутает, потому что не всем хватает терпения и не у всех есть желание изучать авестийский язык... Если у вас есть мысли, как это представить - напишите, возможно, это можно было бы сделать.
А вообще издания такие в печатном виде есть только на английском - например, Хордэ Авеста в переводе Канги, изданная в Бомбее. На русском в этом году выходят Гаты, в следующем - Хордэ Авеста. О подстрочниках - будем думать, как это можно воплотить :rolleyes:.
Добавлено: Вс Май 18, 2003 7:15 am Заголовок сообщения:
Нельзя ли на сайте дать подстрочники хотя бы на самые употребительные молитвы, например, Ята Аху? За вчерашнюю ночь достал в сети словарь авестийского, но даже с ним трудно разобрать, хотя я поверхностно знаю санскрит, и языки явно похожи. Не могли бы вы прокомментировать участок: "dazdā mananghō shyaothananãm anghēush mazdāi xshathremcā"? Можно ли заказать учебник авестийского в каком-то ?нет-магазине, или получить наложенным платежом? Тот учебник, что есть в ?нете, очень старый, и там обучают сразу на авестийской письменности, а не на латинской транскрипции, что сложно...
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах